Thaise mensen zijn erg aardig, dat lees en hoor je overal en is gewoon waar. Ze geven je voortdurend complimenten, lachen veel en vaak, maken je (daarmee) blij en zijn voorkomend. Je bent op je gemak omdat je je welkom voelt. Natuurlijk willen ze aan je verdienen, maar dat doen ze op een hele charmante manier.
Soms vraag ik me af wat ze werkelijk denken – al kom je daar niet achter. In een toeristencafeetje in Bangkok zat een vrouw aan de personeelstafel loempiaatjes te vouwen, een uur lang onverstoorbaar zonder op te kijken. Boven haar hing deze tekst
I do my thing
and you do your thing
I am not in this world to live up to your expactations
and you'ŕe not in this world to live up to mine
if by chances we find eachother, it's beautiful
if not, it can't be helped
Is het een statement tegen de gastvrijheid die de toerist verwacht, en misschien steeds meer eist? Of een berusting dat er nooit echt contact is tussen de Thai en ons, de falangs?
